《至原發表討論處》
作者:山居
2004/05/04
NEVER SAY GOODBYE
因為和VICKY談論《我心不死》的問題,不受控制的思維竄到了《絲路》一劇,便又想到了張之亮導演。(由於絕少看戲的緣故,對於張導只知其是個香港大導演,至於代表作品為何,曾有過何等豐功偉績一概不知。好像聽檐上青青草提過張導是個專拍文藝片的大導演。)
又由張導想到了《NEVER SAY GOODBYE》,便又翻出來看了一遍。這次聽從網友留言無影的勸告將聲道調到粵語,聽一聽吳的原聲版本。
或許不是專業配音演員的緣故,加上吳本身說話時存在的含糊不清的問題,粵語版本中高釗文的聲音沒那麼清晰。反正山居聽不懂粵語,加上對劇情已經掌握,便乾脆只專注於其聲音情感的處理,反而感覺比國語版本配得更適合一些。吳本身音質的細柔沙啞很容易地就轉化成了高釗文的相對軟弱的性格與頹廢的外型,甚至是影片本身的陰暗沉悶的風格。聽過了粵語版本就覺得國語版本的配音太注重吐字發音的外表問題,風格略過於「外放激烈」了一些。
難怪留言無影強烈推薦粵語版本。
又及,影片的攝影覺得蠻流暢的,挺喜歡。有幾組鏡頭拍的相當的優美,印象深刻。
最喜歡的應該是高釗文在酒吧再遇阿珍的那組鏡頭:高打開門,那一抬頭的愕然與恍惚,牽動觀眾的心。鏡頭切轉,便是阿珍的出場,如幻似真的重影絲般流過,(不是專業人員,不知道這個手法的專業術語,只能按照自己的感覺按個「重影」的名稱。)絕華麗絕恍惚。
只覺這個鏡頭就應該是高釗文的雙眸所見之情景,心中所覺之激蕩。接著便是高上前拉住阿珍手臂後兩人那兩個眼睛的定格特寫。通過這兩個定格的特寫,將兩人一瞬間的內心全然直白地剖給了觀眾。
覺得難得的是高的一連串動作極快,中間突然插入的這兩個定格,整串鏡頭卻絲毫沒有被打斷節奏的感覺,應該說拍得很有水平,有種行雲流水生生不息的順暢無礙。覺得這段鏡頭的風格唯美,流暢到了極致,絕喜歡。
看來,吳後來揪住張導不放,一起繼續合作真是英明的決定。對《絲路》真是越來越期待了。碧血黃沙的蒼遠粗礪,在張導的手下又會化做怎樣的千種風情萬古惆悵呢?(想著想著,一對眼睛又開始放光了。)
想到的第三個問題是全劇中吳的表演基本上「收」得蠻緊的,使觀眾的眼中只有高釗文而忘記演員名字,但有兩個場景明顯又漏出「吳奇隆」的風格,看得直搖頭。
一個是阿珍拿毛巾捂住高釗文腦袋,高掙扎而出後兩人那段由尷尬到化解尷尬的對白:「什麼」對「什麼是什麼」這段。第二段是高釗文在模特課以後與JOICE的對飲紅酒,逐漸放開後的幾段輕鬆玩笑……對熟悉吳作品的奇迷而言,那些神態動作語氣聲音,「吳奇隆」式的感覺太濃了。
相對而言,後面那段高釗文與JOICE共同看畫,發現JOICE私藏「四耳梵高」這段,高釗文的那段「哦,你壞,偷藏我的畫……」,就比前面兩段要收的好的多,沒有那種太熟悉的表演風格,比較舒服。
回品評《有人說愛我》
|