杂言随笔13---《找我》



作者:山居
2004/03/26



杂言随笔13---《找我》

  《找我》的金典引进版和原版的曲目安排有些不同,1-6是向正东公司购买版权的粤语歌曲,7-10是向开喜公司买的版权,其中7、9、10是国语,8是闽南语。所以,整张碟片有点七拼八凑、参差零落的感觉,幸好里面的歌不错,补回不少分数。

  第一首就是主打曲目《找我》,曾经在《英雄》中听过这首歌的国语版《贴心》。很喜欢这种清新的风格,所以拿到粤语版时听的挺认真。

  或许是粤语学的不到家,所以唱歌时分心注意吐字发音;或许是唱《贴心》时对歌曲更熟悉的缘故,虽然是一样的旋律,一样的主题,但《找我》的演绎方式更平淡、更收敛,高音部分要明显比《贴心》安和的多。

  以茶喻之,《贴心》是冻顶乌龙的话,《找我》就是西洞庭山的碧螺春了。不过,从个人喜好来说,更喜欢绿茶,也更喜欢对友情的平实叙述,觉得朋友之间相互的安慰倾诉对真正的好友来说是那么的天经地义,所以来找我吧,随时来找我,极平常的一件事罢了。两者相较,更喜欢《找我》的演绎方式。

  第二首《初恋总是这么甜》,提起这首歌就想笑,因为里面有不少字词山居居然能听懂,由此看来,吴的粤语发音看来实在洋泾浜,需要继续努力,大幅提高才行。

  第三首《谁令我》就是《英雄》中的《原谅我》的粤语版,听到《原谅我》的旋律后立即就放弃了猜歌词,一心一意等待黄金分割点的那句高潮。可惜,虽然依旧很漂亮,但比起国语版的发挥要差。

  (可能真的因为粤语需要分心注意吐字发音的问题,发现在《找我》和《英雄》中同时出现几首同样旋律的歌,都存在国语版要比粤语版的发挥更外张感觉。遇到清新淡的曲风时粤语就好于国语,但遇到华丽激扬的路数时明显粤语版存在不够的感觉了。

  虽然山居并非专业音乐人,但目标顾客群基本上不都是和山居一样看热闹的外行嘛,可能更喜欢跟着第一感觉走。或许,吴在将来又录唱粤语歌时注意一下,看看究竟是否真的存在这个问题?只是一个无足轻重的奇迷提出的一个小小的问题,希望不会引起什么误会或不快。)



  第四首《爱你无明天》就是《英雄》中的《爱情的冬眠》,第五首《哦,妈妈》就是《英雄》中的第九首歌,名字没注意。

  第六首《如明日有幸再续》的旋律在《漫画王》中听到过,不过那首插曲是国语。

  有点泄气,前面6首歌居然有5首听到了国语版。记得多年以前曾听林海(比较欣赏的一个上海音乐节目主持人)批评过港台乐坛的这种翻唱风,当时林海引经据典、旁证侧引的说了一个多小时,纵横往来,深入浅出,谈了这种风气的好多危害,听的山居津津有味,从此对这种一首旋律多次配词的歌曲深恶痛绝。想不到吴居然也是这股风潮下的一员,苦笑中……

  第七首《某一年某一天》的舞曲风格很不错,节奏分明又不太激烈,听的有种手脚发痒,想要摇摆一下的感觉。其中最喜欢的一句歌词是:“点了一杯红色Martini,滚烫冷锋过境的心。”

  第八首《世间路》,抱歉,听不懂。吴的洋泾浜粤语有时还能听懂几个字词,可这首闽南小调实在无法领教。就好像在听张天师,不对,应该说吴天师正在念咒,也不知哪个孤魂野鬼要倒霉了。

  反而第九首《继续》的歌词觉的比较配的上“世间路”三个字。

  第十首《碎心》是留下比较深刻印象的一首歌,倒不是说作品如何出类拔萃。而是觉得它完全体现了吴的声音特点:矛盾的综合体。(记不清以前在哪里说过吴是个矛盾的综合体,反正山居一直是这么认为的。)

  开篇的独白,声音细细沙沙,含糊不清,为了能听清吴究竟在叨咕的什么东西,将音响的声音调大到24,终于听清了。结果,独白一结束,歌声破空而至,嘹亮、高亢、激烈,声音之大,声调之高,一下撞破了山居可怜的耳朵。猝不及防的山居惨叫一声,赶快把音响声音调低到14,晃晃脑袋,还好没事。

  各位如果要听《碎心》,千万记得要随时准备调节音响的声音大小。

  又及,《碎心》中吴哭腔的运用很是自如到位,听得很喜欢。可能因为吴本人的缘故,觉得吴在演绎悲情的曲风时总是情绪饱满,比较的出色。



回《听歌评歌》目录